The Church of Jesus Christ of Latter-day
Saints 13 Articles of Faith
耶穌基督後期聖徒教會
十三之信條
1. We believe in God, the Eternal Father, and in His Son, Jesus Christ,
and in the Holy Ghost.
我們信永恆的父上帝,和祂的兒子耶穌基督,及聖靈。
2. We believe that men will be punished for their own sins, and not
for Adam's transgression.
我們信人為自己的罪而受懲罰,並不是為亞當的違誡。
3. We believe that through the Atonement of Christ, all mankind may
be saved, by obedience to the laws and ordinances of the Gospel.
我們信由於基督的贖罪,所有人類都可以藉著對福音的律法和教儀的服從而得救。
4. We believe that the first principles and ordinances of the Gospel
are: first, Faith in the Lord Jesus Christ; second, Repentance; third, Baptism
by immersion for the remission of sins; fourth, Laying on of hands for the gift
of the Holy Ghost.
我們信福音的首要原則和教儀為:第一,對主耶穌基督的信心;第二,悔改;第三,為罪的赦免的浸沒洗禮;第四,獲得聖靈恩賜的按手禮。
5. We believe that a man must be called of God, by prophecy, and by
the laying on of hands by those who are in authority, to preach the Gospel and
administer in the ordinances thereof.
我們信人必須藉著預言和具有權柄之人的按手禮,蒙神召喚,才可以傳講福音和執行其教儀。
6. We believe in the same organization that existed in the Primitive
Church, namely, apostles, prophets, pastors, teachers, evangelists, and so forth.
我們信存在於原始教會中的同樣組織,即有:使徒,先知,牧師,教師,祝福師等。
7. We believe in the gift of tongues, prophecy, revelation, visions,
healing, interpretation of tongues, and so forth.
我們信,說方言,預言,啟示,異象,治病,譯方言等恩賜。
8. We believe the Bible to be the word of God as far as it is translated
correctly; we also believe the Book of Mormon to be the word of God.
我們信翻譯正確的聖經是神的話;我們也信摩門經是神的話。
9. We believe all that God has revealed, all that He does now reveal,
and we believe that He will yet reveal many great and important things pertaining
to the Kingdom of God.
我們信神已經啟示的一切,及祂現在啟示的一切,我們也信他仍要啟示許多有關神的國度重大的事。
10. We believe in the literal gathering of Israel and in the restoration
of the Ten Tribes; that Zion (the New Jerusalem) will be built upon the American
continent; that Christ will reign personally upon the earth; and, that the earth
will be renewed and receive its paradisiacal glory.
我們信以色列的真正的聚集和十支派的復興;錫安(新耶路撒冷)將建立在美洲大陸;基督將親自統治於地上;並且大地將被更新且蒙得樂園的榮耀。
11. We claim the privilege of worshiping Almighty God according to
the dictates of our own conscience, and allow all men the same privilege, let
them worship how, where, or what they may.
我們要求依照我們自己良知的指引,崇拜全能的神的特權,並容許所有的人都有此同一特權,讓他們自行抉擇崇拜的方式,處所,或對象。
12. We believe in being subject to kings, presidents, rulers, and magistrates,
in obeying, honoring, and sustaining the law.
我們信我們從屬於國王,總統,統治者和司法長官,要服從,敬重和維護法律。
13. We believe in being honest, true, chaste, benevolent, virtuous,
and in doing good to all men; indeed, we may say that we follow the admonition
of Paul--We believe all things, we hope all things, we have endured many things,
and hope to be able to endure all things. If there is anything virtuous, lovely,
or of good report or praiseworthy, we seek after these things.
我們信我們要誠實,真誠,貞潔,仁愛,善良,並為所有的人做有益的事;實在我們可以說我們是聽從保羅的忠告──我們凡事相信,凡事盼望,我們已忍受了許多事情
,希望凡事都能忍受。任何善良,優美,好名聲,或值得讚揚的事,我們皆追求之。
Joseph Smith
斯密約瑟
|